今天我要走遍你的羊群,把绵羊中凡有点的,有斑的,和黑色的,并山羊中凡有斑的,有点的,都挑出来。将来这一等的就算我的工价。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

I will pass through all thy flock to day, removing from thence all the speckled and spotted cattle, and all the brown cattle among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and of such shall be my hire.

拉班说,好阿ⅵ我情愿照着你的话行。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And Laban said, Behold, I would it might be according to thy word.

到羊群肥壮配合的时候,雅各就把枝子插在水沟里,使羊对着枝子配合。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And it came to pass, whensoever the stronger cattle did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods.

只是到羊瘦弱配合的时候就不插枝子。这样,瘦弱的就归拉班,肥壮的就归雅各。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

But when the cattle were feeble, he put them not in: so the feebler were Laban's, and the stronger Jacob's.

于是雅各极其发大,得了许多的羊群,仆婢,骆驼,和驴。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses.

这都是愚顽下贱人的儿女,他们被鞭打,赶出境外。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

They were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth.

现在这些人以我为歌曲,以我为笑谈。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

And now am I their song, yea, I am their byword.

他们来如同闯进大破口,在毁坏之间滚在我身上。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me.

因神的大力,我的外衣污秽不堪,又如里衣的领子将我缠住。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.

把我提在风中,使我驾风而行,又使我消灭在烈风中。

旧约 - 阿摩司书(Amos)

Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance.

2122232425 共334条